Cum e corect? (18) – înșeală / înșală


Potrivit DOOM 2, corect e: el/ea înșală – ei/ele înșală.
*Nu înșeală!
Așadar, e corect: Aparențele înșală.

Să ne reamintim și de el/ea așază – ei/ele așază!
*Nu așează!

Dar: el/ea angajează – ei/ele angajează, el/ea (der)aranjează – ei/ele (der)aranjează, el/ea trișează – ei/ele trișează etc.

Anunțuri

Despre A.Dama

https://adamaica.wordpress.com
Acest articol a fost publicat în (De)scris corect și etichetat , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

9 răspunsuri la Cum e corect? (18) – înșeală / înșală

  1. Dan zice:

    Cu riscul de a supăra, atunci când am învățat eu limba română toți profesorii mei foloseau „Înșeală” și „Așează”. Acel „e” în plus pare mai degrabă o adaptare a grafiei la obiceiul fonetic de a-l include, ca pe un soi de îndulcire a unui cuvânt un pic mai abrupt. Nu întotdeauna formele vechi trebuie menținute cu orice preț ca norme obligatorii. Limba este vie, comportă „reforme”, adaptări, chiar transformări. Nu putem lua la nesfârșit Scriban-ul ca reper. Ar fi o greșeală. Sau … greșală ? 😛

    • A.Dama zice:

      Dane,
      Că-i „greșeală”, miss (mi-s 😀 ) sigură, chiar de-s oleacă mai jună. De vreme ce ultimul îndreptar ortografic al Academiei Române e DOOM 2, el reprezintă norma, „legea”.
      În privința a ce-a fost când am făcut școala, ce să zic? Aș mai scrie cu î în interiorul cuvintelor…
      Iar în privința evoluției limbii, nu știu cum ar fi să folosim „șoarece” în loc de „mouse”. Chiar dacă francezii n-au o problemă să-l traducă întocmai (la souris).
      Eu am pretenții de la cei cu mare impact la public (presa scrisă și televiziunile, editurile) să scrie corect, fiindcă omul socotește că e corect când vede ceva scris în cărți, în ziare sau la TV. În rest, sunt mai tolerantă. Un pic. 😛

      • Dan zice:

        La vremea lui, George Pruteanu a măturat în dese rrânduri pe jos cu DOOM-ul. Știu, sună de-a dreptul înfiorător și te ia cu tremurici când auzi o formulare gen „îndreptar ortografic al Academiei Române”, adecătelea DOOM 2, dar să nu uităm că DOOM 2 există fiindcă au fost aduse schimbări unui DOOM 1. Așa că nu văd de ce nu ar apărea și un DOOM 3 care să „corecteze” fix forma celor două cuvinte. 😆
        Dealtfel, DOOM 2 e ăla care îmi spune mie că pot spune, la plural, și mă refer la fructele în sine, cireși” și căpșuni”. Normă o fi dar sună cam aiurea să spui : am mâncat cireși din cireși.

        • A.Dama zice:

          Dane,
          Nu-i de tremurat în fața DOOM 2. 😀 Doar că, din motive evidente, trebuie folosit pe cuvânt de „îndreptar”, chiar de strâmbă și ce-i drept de la sine. Nu doar cireșii și căpșunii pe care-i mănâncă academicienii, ci multe altele. M-am tot zgâit la pluralul byți (pron. „baiți”) și m-am întrebat ce caută un ț după y. E ne-spus de românește! Pe vremea când se scria o dată ce și o dată cu, nici un, nici o, toate manuscrisele se corectau ca atare. Acum trebuie împreună odată ce și odată cu, niciun și nicio. Și câte, și mai câte!?
          Dacă apare și DOOM 3, bine-ar fi să se reglementeze într-un fel scrierea neologismelor împrumutate din alte limbi!
          Deși, în ritmul în care se desfășoară „ostilitățile” dintre lingviști și simplii vorbitori de română, se poate ajunge la concluzia că nimeni nu mai vorbește și scrie corect, pur și simplu fiindcă regulile pre-scrise se bat uneori cap în cap.
          Oricât am cunoaște regulile, tot o limbă aproximativă folosim. Cireșii din cireși mai sună cumva. Dacă ar fi să mâncăm părul din păr? 😀

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s