Am regăsit după câțiva ani acest poem, pe care l-am scris în vreme ce se-ndepărta de mine – cel puțin geografic – cineva foarte drag. De multe ori se caută corespondențe între istoria personală și „ce a vrut poetul să spună cu…”. Se fac analogii – Arghezi a scris: „când mi s-a tocit unghia îngerească”, iar Ionatan Piroșca: „dura, neagra, adânca, lucida unghie”. Investigăm mereu adâncimea la nivel semantic, chiar dacă ajungem deseori la concluzii diferite. Parfumurile, culorile și sunetele (Baudelaire) ne răspund diferit, pentru că… nu avem amprente identice. Dacă Z înseamnă „albastru”, Z-ZZZ-ZZ ar putea continua să însemne „zumzăit”.
Dincolo de istoria personală și analogii, poemul de mai jos transgresează planul evenimențial, „complementul circumstanțial de cauză”, și creionează un model de Model. Mi-aș dori să fie adevărat și în dreptul meu…
Mereu arzând a flacără de-mpăciuire
Ademenind privelişti cereşti într-o privire
Una-ai legat împrăştiate inimi şi mâini desperecheate
Altar zidind din dragostea-ţi de soră şi de frate
Lung te privesc cât scapără lumina printre gene
Unduitoare, pleoapa cerului te-ascunde ieri şi mâine
Cuminte, azi nu vrea a se mai duce
Asmute albul tot mai sus să urce
Când ruga ta suflarea îngerilor ţine
Imparţi din coşul Domnului firimituri de cald şi pâine
.
Sapte ani au trecut de atunci?! Nu mai imi amintesc prima reactie cand am citit cuvintele de mai sus, dar acum seamana mai degraba cu calitatile Domnului nostru cel bun, Isus Christos – mijlocitor, si impaciutor, si darnic – nu imi ramane decat sa asez umil cuvintele tale la picioarele Lui. 🙂 Imi esti si mie draga, mult draga, scumpa mea sora si zi de zi ii multumesc Tatalui pentru miracolul vietii din tine! Chiar daca departe geografic, foarte aproape in gand, si-n inima, si-n ruga. :)))
Dragă Maua, nici nu știu cât timp a trecut, fiindcă și azi aș scrie la fel. Sau poate mai frumos – dacă mi s-ar da cuvinte – despre felul în care a ales El să mă alinte prin cei pe care i-a așezat lângă mine: o vreme, două vremi, …o veșnicie!
Tocmai fiindcă am înțeles că e un „model de Model” am publicat aceste versuri. Precis se vor fi regăsit și alții în ele…
Cu mult drag… de foarte aproape, ta soeur!
P.S. Nice touch „c’est pour toi” 🙂 teasing me, huh? One day we’ll make it up, Francais? Anglais? Votre choix :))) Tu me manques beaucoup.
Ma chérie,
Choisir – what a challenge! Și se mai zice că „dorul” e intraductibil?
Trois bises! 😉