je m’a(n)ffiche


foto

Anunțuri

Despre A.Dama

https://adamaica.wordpress.com
Acest articol a fost publicat în De ochi(t), De vină și etichetat , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

81 de răspunsuri la je m’a(n)ffiche

  1. A.Dama zice:

    Acest afiș este publicat la categoria: Așa NU (niciodată)!!!!!
    Pe mine mă sperie. Pe voi?

    De altă parte, e miriotic. Moartea e a lumii mireasă. Avem cruce, flori și văl.

    A se comenta doar (in)cultura afișului, nu persoana din imagine!

  2. Agnusstick zice:

    J’acuzzi, de trei ori şi ceva, în numele tuturor mireselor şi al florăreselor cinstite, al familiei regale a Franţei, precum şi al creatorilor de perdele! Probabil că ar trebui şi în numele aviatorilor, dar nu ştiu sigur cum să interpretez structura asemănătoare unei cozi de avion, care afectează rostirea, pneumarea, viziunile şi circumdraperovoluţiunile figurii carismatice centrale.

  3. Agnusstick zice:

    Aoleu! Am înţeles… Nu e niciun avion, cum nu e nicio galerie de perdele! E o Cruce în perspectivă!!!! Îmi retrag minoritatea cuvintelor.

  4. Dragă A. Dama, trebuie să ştii că în pictură crinul reprezintă puritate feciorelnică. În Renaştere, de exemplu, au existat reprezentări pe tema Bunei Vestiri în care apare floarea de crin.
    Îţi dau un singur exemplu, un tablou al lui Filippino Lippi, unde îngerul ţine o floare de crin în mînă.
    Cappella Carafa, Filippino Lippi
    Acum, despre afişul dat de tine ce să mai spun?… Doamne, pune starjă gurii mele! 🙂

    • A.Dama zice:

      Da, Răsvane, e și simbolul purității. Și apare în Cântarea cântărilor. „Ca un crin în mijlocul spinilor, așa este iubita mea între fete”. (Asta a fost declarația pe care mi-a scris-o un băiat pe un mărțișor…)
      Și e un însemn războinic.
      Iar faza cu straja, sună cam străjerist, nu crezi? 🙂

  5. Pingback: Ziua bărbatului femeii | Călin Hera. PA-uri şi mirări

  6. sami zice:

    Un afis interesant, dar astept unul si mai interesant cand in loc de Biserica Golgota Tg. Jiu, va fi scris Biserica Emanuel Oradea.

  7. Pingback: 10 postări în Top 100 WP (06.05.2011) « România Evanghelică

  8. Hmmm…am fost foarte surprins sa vad pe unde a mai aterizat afisul care l-am facut pentru ziua de Evanghelizare de la Biserica Golgota din Tg-jiu…dar mare mi-a fost surprinderea ca, afisul nu a fost publicat ca si un anunt al unei Evanghelizari… ci pur si simplu pentru „comentat”, eu stiu poate are ceva „magneti” in el, ori sunteti atrasi de culorile calde, ori mai degraba sunteti atrasi de personajul din imagine…

    • A.Dama zice:

      Silviu,
      Bine-ai venit!
      Da, am publicat afișul pentru comentat. (Sigur că, dacă cineva din Tg. Jiu citește – sau altcineva interesat de participare -, se rezolvă și partea „publicitară”. Știi cum se zice: doi în unu…)
      Eu cu afișul ăsta am o problemă: nu-mi place. Mi se pare chicios și inadecvat. Să-ți treacă un lemn prin nări, să ți se închidă gura cu crini și să atârne pe lângă urechi falduri ca la faraoni, e mai mult decât suportă ochiul meu estetic (chiar amuzat fiind).
      Asta nu te va face pe tine să te oprești din producerea de afișe… (Nădăjduiesc.)
      E vorba de gusturi.

      • Salut A.Dama

        Sincer cand am facut afisul nu m-am gandit si la partea cu reactiile din partea comentatorilor, insa datorita „efectelor negative” care vad ca le-a avut afisul, l-am schimbat cu unul cat se poate de simplu 😀

      • Dana zice:

        A.Dama,
        intr-adevar afisul este foarte amuzant, este imposibil sa nu-l observi si de fapt asta este scopul reclamelor de a capta privirea publicului, dar sincera sa fiu raspunsul ce i-l dai lui Silviu Firulete este si mai amuzant incit nici nu am putut sa i-l citesc sotului meu din cauza risului.

        • A.Dama zice:

          Dana, bine-ai venit!
          Am râs și eu recitind. Răspunsul a fost spontan…
          Mi-ai dat idei. Să mai revin la unele comentarii de-ale mele. Poate mai zâmbesc, că am devenit prea serioasă. 🙂

    • Dragă Firulete, în general artiştii nu prea fac teorii legate de produsul lor. Cu alte cuvinte, te rog să mă crezi că ai reuşit performanţa să faci dintr-un personaj controversat ceva ce n-a reuşit nici el, oricît s-a străduit. Cu alte cuvinte, să faci caricatură. Aşa încît, aluziile legate de idiosincrazia pe care o resimt unii cînd vine vorba despre Iosif Ţon n-are nicio legătură cu oripilarea pe care o am eu, de exemplu, privindu-ţi capodopera. Dacă tu eşti convins că ai făcut un lucru de valoare, nu te va putea convinge nimeni că e o mizerie de neînchipuit. În schimb, procesul de intenţie pe care-l faci celor ce nu agrează grafica ta este de natură să te umple şi pe tine de ridicolul pe care ai reuşit din belşug să-l reverşi asupra „miresei” ce priveşte printre crini ca tigrul bengalez iţindu-se prin bălăriile din India. Dacă-mi permiţi un sfat, cercetează arta din reproduceri de valoare, din albume sau viziteză muzee, expoziţii. Apoi, pînă să deschizi gura, citeşte, poate se lipeşte ceva. Peste Elie Faure, un istoric de artă destul de apreciat, a trebuit să dea boala cînd era adolescent, să fie imobilizat la pat vreo doi ani, să fie „alimentat” cu imagini de pictură aduse la pat de tatăl său, pentru ca, în final, să-şi decopere adevărata vocaţie şi să-şi cultive gustul artistic şi să vorbească despre artă.

  9. sami zice:

    draga a dama
    daca comentez doar afisul, ar fi:
    un compliment realizatorilor pentru profesionalism, cam are de toate, crini-puritate, cruce-jertfa, mantuire, portretul unui mare orator(!).

    …ce-mi faci!… greu ma stapanesc sa nu mai scriu ceva!

  10. Lora zice:

    Ce comic! A.Dama, te-am iertat. E comic rau afisul asta! Si comentariile…

  11. Lora zice:

    A.Dama, iar apar eu cu interventiile mele lingvistice: „idiosingrasia” (scriu cum se citeste), in limba greaca inseamna exact „temperament”. Nu stiu ce spune dex-ul romanesc, daca o fi inclus cuvantul in dex… Si mai alaltaieri, altul iti scrie: „nu esti calofila”… Ce bine ne-ar sta sa vorbim si sa scriem simplu atunci cand nu stapanim niste notiuni si totusi le folosim!

    • A.Dama zice:

      Lora, ar trebui să-ți răspundă Răsvan. El e medic, iar idiosincrazia e și un termen medical. Eu cred că el s-a referit la suprapunerea imaginii personajului cu cea a unei mirese (mă rog, există mai multe elemente acolo, dar e suficient unul).
      Iar în privința calofiliei, nu știu cum definești tu termenul, dar așa cum îl înțeleg eu (expresie prețioasă, chiar în defavoarea conținutului), îmi doresc ca Dem să aibă dreptate.:)

      • Dragă A. Dama, explică-i dnei Lora 🙂 că nu trebuie să fie doctor ca să folosească termenul de idiosincrazie. Dacă avea o minimă doză de interes, dădea lui Google temă de căutare şi găsea.
        http://ro.wikipedia.org/wiki/Idiosincrasie
        De acolo, se potriveşte asta:
        „Prin idiosincrazie psihică se înţelege o repulsie nemotivată faţă de obiecte sau persoane din mediul ambiant.”
        Dacă comentatoarei tale ăsta i se pare un termen sofisticat, mă înclin în faţa simplităţii domniei sale. 🙂

        • Alin Cristea zice:

          ÎNAINTE de a folosi Wikipedia să folosim DEX:

          IDIOSINCRASÍE, idiosincrasii, s. f. Reacție proprie unor indivizi, caracterizată prin sensibilitate sau intoleranță la unele medicamente, alimente, mirosuri etc. și care se manifestă, de obicei, prin urticarie.

          Așadar, e vorba de repulsie… MOTIVATĂ!

          • Lora zice:

            Ma asteptam la asa o reactie 🙂

          • Lora zice:

            Wikipedia a tradus cuvant cu cuvant din limba greaca explicatia cuvantului „temperament”, asa cum se poate gasi in orice dictionar explicativ al limbii grecesti.

            • Lora zice:

              „tradus” am scris? „Transcris” trebuia pentru ca ma uitasem peste Wikipedia greceasca. Insist: se foloseste complet gresit termenul „idiosincrasie” asa cum a fost preluat prin intermediul englezilor, imi imaginez. Daca tot mi-ati venit cu atatea „documente”, mi-am dat si eu interesul sa aflu de la profesorii mei greci – au scris si dictionare- daca acest termen mai are si un alt inteles. Au exclus cu totul posibilitatea ca „idiosing(c)rasie” sa mai insemne si altceva inafara de „temperament”. Si in orice caz, desfacut pe bucatele cuvantul vostru nu-si gaseste nici explicatia nici aplicatia. Posibil sa aiba vreo legatura cu „singrato” -„retin in minte”. Dar nu cu „singrasin”

          • A.Dama zice:

            Alin, mulțumim pentru definiție!
            Idiosincrazia putea fi înțeleasă psihologic, lingvistic și nu mai știu cum…
            Boschot se exprimă ceva de genul:

            Înainte, când nu convenea cuvântul „suflet”, se folosea „temperament” sau „idiosincrazie”.

            Deci e mai complicat decât am crezut. 🙂

        • A.Dama zice:

          Răsvane, Lora te-a citit și fără explicațiile mele. 🙂

      • Lora zice:

        Mi-ar fi placut sa-mi fi spus ceva in legatura cu etimologia cuvantului…

        • Lora, medicii folosesc foarte frecvent cuvîntul care v-a supărat. Reacţiile de idiosincrazie le anumite medicamente ne fac viaţa grea. Probabil că mi-am uitat halatul pe mine cînd am făcut comentariul, iar cînd am văzut cît de tare v-aţi implicat în temă, l-am dat jos şi am căutat pe net să văd ce înţeleg „profanii” prin acest cuvînt. Acum, cu limba greacă, m-aţi ameţit complet, pentru că am idiosincrazie la limbile clasice :).
          Oricum, vreau să fiţi convinsă că nici Firulete… Fidias ştie de ce 🙂

          • Lora zice:

            Am plecat din Romania la varsta la care ma interesa sa-mi iasa cercul de la sotron perfect rotund si nu ce cuvinte grecesti au fost incluse in dictionarul romanesc. Acum, dupa mai mult de jumatate de viata traita in mediul cultural grecesc, nu pot sa raman fara reactie cand vad in ce hal au deviat unele intelesuri ale cuvintelor grecesti. De asta nici nu consult dictionarul romanesc pentru a gasi explicatia unui cuvant grecesc. Ma umplu de nervi, domne! Oricum, nu a fost greseala dumneavoastra. E impamantenita rau si de mult timp, constat, si ma intreb daca se va corecta ceva vreodata. Ramana si asa, cui ce-i pasa… „Merge si-asa”…

  12. Shifu zice:

    Mie-mi place cum îi stă lui Iosif Țon cu voalul de mireasă… iar crinii aceia pe post de mustăți și bărbiță îl plasează direct în lumea celor mici… Oricum, cine-a făcut afișul merită felicitat. A reușit să creeze o imagine despre Țon pe care luni întregi de blogging „contra Țon” n-au făcut-o.

    • A.Dama zice:

      Shifu, bine-ai venit!
      Ironic, ironic, dar nu mai mult ca alții. Bine că nu se înțelege de-aici dacă ești pro sau contra! 🙂

      • Livius zice:

        A Dama, sper ca ai folosit doar eleganta unui compliment de gazda. Postarea fratelui Shifu arata de la distanta ca el iubeste afisul pentru ca ( in opinia Domniei Lui), il arata pe Ton cum ii place Domniei Lui sa il vada, adica mic, printre flori si cu giulgiu primprejur.
        Shifule, te invit sa citesti articolul despre dragoste al aceleiasi scriitoare (desi nu are „dreptul” la a predica, doar este femeie) si o sa intelegi, daca vrei, ca un sistem religios scos in afara Scripturii, naste, produce monstri, asa cum nu este un urmas al Domnului Isus. Mai mediteaza.

        • A.Dama zice:

          Livius,
          Am răspuns cu ambiguitate, fiindcă altfel vor izbucni vocile și aici, ca și în alte părți, iar eu n-am timp, răbdare, energie pentru discuții pro sau contra Iosif Țon. Mă liniștește versetul care spune că Isus este judecătorul celor morți și al celor vii.
          N-am reușit întotdeauna să las pe socoteala Lui judecata, dar mai lucrez la asta.

        • Shifu zice:

          Livius,
          ?

      • A. Dama, eu m-am mai gîndit la afişul ăsta. Să ştii că Firulete ăsta nu-i băiat rău. Cred că, reprezentîndu-l pe Ţon ca mireasă, s-a gîndit să parafrazeze un titlu a unei opere comice celebre, „Mireasa vîndută” a lui Smetana. Prietenii ştiu de ce 🙂

        • Alin Cristea zice:

          A.Dama, să știi că Răsvan Cristian ăsta ESTE băiat rău.

          Mulți știu de ce… 🙂

          • A.Dama zice:

            Alin Cristea,
            Eu știu că Răsvan Cristian este ȘI băiat rău câteodată.
            Și băieții plâng câteodată.
            Cine n-a plâns niciodată să dea primul cu piatra.

        • A.Dama zice:

          Răsvan, nu-s convinsă că Silviu Firulete a observat mireasa. L-am ajutat noi. El a suprapus idiosincrazic două-trei imagini, a zis că merge și… a plecat de-acolo.
          Iar noi ne-am prăpădit de râs sau de plâns (ca să ne exprimăm idiosincrazic).
          Mie îmi place numai cu mireasa furată. Fiindcă prietenii nu mai știu nimic.

          • Lora zice:

            🙂 A.Dama are simtul umorului bine dezvoltat… 🙂

            • A.Dama zice:

              Lora, mi se întâmplă… chiar dacă mai rar.
              Mai caut răspunsuri pentru idiosincrazie, fiindcă, vorba unui prieten, amuzându-ne cu etimologiile, am putea conveni că e înnebunirea în comun fără a-ți da seama. 🙂

          • Lora zice:

            A.Dama, eu nu mai caut pentru ca indraznesc sa cred ca am gasit radacina acestei greseli. In dictionarul editurii „ΠΡΩΙΑΣ” din 1977-1978, de Petros Dimitrakos, la explicatia cuvantului „ιδιοσυγκρασία”, sunt date si anumite exemple de expresii in care poate fi intalnit acest cuvant. Una din ele este:” απέχθεια εξ’ιδιοσυγκρασίας”. „απέχθεια” inseamna „repulsie, dezgust…”. S-a intamplat si au dat acest exemplu. Se putea la fel de bine da si un alt exemplu:”κοινωνικότητα εξ’ιδιοσυγκρασίας”= „sociabilitate din temperament, (temperamentala, pe motive temperamentale, din pricina temperamentului…)”, fara ca „temperament”care e „διοσυγκρασία” sa-si piarda insemnatatea. Acum spune si tu, A.Dama, este justificat faptul ca „repulsia” a inghitit „temperamentul”? Mie mi se pare o greseala foarte mare. (…Si nu stiu ce fac in tot timpul asta neoelinistii, foarte competenti, de la facultatile din Bucuresti… )

            • A.Dama zice:

              Lora,
              Există mii de cuvinte care și-au schimbat sensul de origine, s-au nuanțat etc. Limba e un fenomen viu. Aici nu prea ai ce cui reproșa. Mă exasperează că urmează să folosim „cruponează”, în loc de „decupează”, că folosim deja „întâlnire formală”, în loc de „întâlnire oficială” etc. Însă nu se poate face nimic. Din când în când, academicienii se strâng și mai editează câte-un îndreptar care să ne buimăcească. Nu ne rămâne decât să facem slalom printre cuvinte. Că dacă dăm în ele, ne rănim. 🙂

            • Lora zice:

              Da… mie ar trebui sa-mi ajunga faptul ca in greaca nu sunt recunoscute/acceptate/descoperite inca unele intelesuri nascute din vagabondajul imaginatiei vreunui frantuz(strain de greaca, in orice caz) pe limanurile anumitor cuvinte. Numai ca e ca un fel de lovitura frontala pentru mine cand imi ies in cale si, na, sar la gatul omului 🙂 Cu ce-s vinovati si ei saracii oameni?! Lor asa li s-a spus c-ar insemna…

            • A.Dama zice:

              Lora, mă faci să zâmbesc. 🙂
              Uită-te doar la verbul „a serba”, care provine din latinescul „servo, -are”. La origine, semnificațiile verbului erau: a pândi, a observa atent, a păstra, a păzi, a menține, a respecta, a locui, a salva…
              Te mai supără că s-a schimbat sensul?

            • Lora zice:

              He, he, si eu zambesc 🙂 si ma intreb la ce ora o fi murit latina?! Daca ai fi fost aproape de limba greaca, asa cum sunt eu, ai fi inteles de ce fac gura. Exista multe cuvinte elinogene formate in alta limba („schizofren” format in germana , „aerodynamic”, format in engleza, amandoua din cuvinte care se folosesc si independent:”schizo”=”rup”, „freno”=”frana”, dar si compuse stau foarte bine in picioare) si sunt aprobate de Centrul Lexicologiei. Normal ca s-or mai fi nascut si alte cuvinte dar uite ca nu sunt inregistrate in ale grecilor. Nu e curios? Pai, s-au prapadit de ras: un Babinioti, o Vasilioy, cand i-am intrebat de „kalofila” sau de curioasa „idiosicrazie” ca fiind „repulsie”. „Kalofila”, ca veni vorba, e un pleonasm tiganesc, nu figureaza in niciun dictionar aici. Cei care le inventeaza, frumos ar fi sa-i informeze si pe inapoiatii astia de lingvisti greci. Am zambi in alt registru, apoi 🙂
              Ok, incetez cu pledoaria pentru puritatea limbii grecesti, pentru ca inafara de cunostintele mele lingvistice, nu am nimic altceva care sa ma sustina in aceasta… discutie si nici pe cineva care sa fie cunoscator al limbii grecesti in asa fel incat sa nu fi fost nevoie sa ma inscriu la aceasta munca de convingere.
              Cand incepi lectii de greaca, A.Dama? 🙂

            • A.Dama zice:

              Lora, ar trebui să mă încadrez în mediu, ca să iasă ceva bun, nu? Și asta nu se întrevede prea curând…
              Pe mine nu mă deranjează bombănelile. Și eu bombănesc că se stâlcește limba, că se impurifică… Și cu asta rămân.
              Uite câteva exemple de cuvinte care au sens și împreună, și separat: pom-pat, aruncă-tură, dol-ar, ban-car, par-curge etc. 🙂

          • Dragă A. Dama, săru’mîna pentru „câteodată” 🙂

            Acum, „(ne)cazul Firulete” este clasic pentru cei ce s-au atins măcar odată de seducătorul program Photoshop. Fiind extrem de puternic, cu el poţi face orice: de la o năzbîtie grafică, la o capodoperă.
            Cea mai tentantă latură a programului o constituie aşa-zisele layers, sau straturi, ca foile de ceapă transparente care se aplică peste imaginea de bază- în cazul nostru chipul lui Iosif Ţon-.
            Firulete a adunat mai multe straturi separate- crinii, perdeaua, crucea-, şi le-a adus la acelaşi număr de pixeli cît avea prietenosul nostru predicator. Apoi le-a modificat transparenţa, în funcţie de gust. Treaba nu e simplă deloc şi Firulete trebuie să fi muncit ca Făt Frumos, într-o zi cît alţii în şapte 🙂 Apoi, le-a suprapus şi a ieşi ce-am văzut.
            Dacă iei orice carte serioasă despre acest program, vei vedea că unul din sfaturile de bază este să nu abuzezi de el, ci să urmăreşti simplitatea, eleganţa, firescul. Puterea aplicaţiei te îndeamnă, însă, la o stare contrarie, la un fel de beţie a jocului.
            Cînd Firulete a spus că a înlocuit afişul, el nu a făcut altceva decît să dea la o parte straturile, aşa cum ai scoate ceapa pusă peste crapul din plachie.
            Noi, oamenii serioşi, am pierdut mult vreme pe marginea unui subiect, practic fără miză. Orori de acest gen vezi peste tot.
            Deşi nu aveam nicio treabă, de data asta, cu omul feciorelnic din imagine, faptul că a fost „maltratat” grafic în asemenea hal recunosc că mi-a făcut bine, m-a răcorit cumva, gîndindu-mă ce faţă trebuie să fi făcut privind beleaua… 🙂
            Cu alte cuvinte, „câteodată” acela al tău e foarte subţire, să ştii… 🙂

    • Mich zice:

      Răutăcios.

  13. Pingback: Ce-am citit, ce-am suferit … (1) « Frică şi cutremur

  14. Shifu zice:

    Mulțumesc pentru binețe: lucru rar pe net… Ai dreptate, nu se înțelege dacă sunt pro sau contra. De fapt, nu se înțelege nimic, nu?

    • A.Dama zice:

      Eu obișnuiam să-i salut pe cei ce interveneau în discuție pentru prima dată în lumea mea.
      Ei și tu! Se înțelege pro sau contra afișului.
      Am zis că e bine că nu se înțelege pro sau contra personajului.

  15. Daniel zice:

    A.Dama, A.Dama, A.Dama!?
    N-auziși bre, de la Bergănbir, că Răsvan e cunoscut de ”prieteni”?
    Care sunt prietenii știutori la care face aluzie Bergănbir?
    Se întâmplă în ultima vreme o avalanșă de pornografie(prostituție) ”creștină”, așa că lasă întrebările retorice…
    Bergănbir e frate cu dexu fără să fie ambidextru! 🙂
    Ei, dar Bergănbir e frate și cu ciocul, și cu cipul, și cu motanul, dar nu la urmă cu ciolanul!
    Te las cu bine, dar am o rugăminte încă: lasă ecumenismele! 😦

  16. Liliana Corbu zice:

    Trist este că acest afiș a fost postat ca ”invitație” într-o regiune (pe care o cunosc bine) și al cărei pămînt este atît de arid in ale creștinătății, încît nici buruienile nu cresc. Și nu spun povești. Mergeți acolo și veți intelege. Oltenia este o zonă in care doar simplitatea, onestitatea, dragostea venită de SUS prin inima unor oameni blînzi și blajini mai poate schimba ceva. Genul acesta de kitsch nu face altceva decît să depărteze lumea de Cuvînt. Oameni de pretutindeni Îl caută pe Dumnezeu, dar ”noi”… le oferim ”o varză”.

    • A.Dama zice:

      Lia, de multe ori exact asta facem: oferim o varză.
      (Am încercat și eu cu poevarza 🙂 .)
      Între timp, Silviu a zis că a schimbat afișul. Eu o iau ca pe un semn bun.

      • Liliana Corbu zice:

        A.Dama,
        la tine era/este o varzăpoe de calitate si autentic romînească.
        Pe cînd ”noi ” oferim de cele mai multe ori verze de Bruxelles si …murate.
        Dacă au schimbat afisul e un pas. Nu stiu cat de bun dar, macar este un pas…

        • A.Dama zice:

          Deci nu-ți place varza de Bruxelles?
          Mie îmi place, dar în cantități mici. 😛
          Ce ne rămâne, Lia? Unde nu ne pricepem să cioplim, să chemăm Sculptorul!

          • Liliana Corbu zice:

            ”să chemăm Sculptorul!”
            Amin .

            in general imi plac fructele mai mult decît legumele, dar…asta-i altă poveste 🙂

            • A.Dama zice:

              Da, dar cum ar fi viața fără legume?
              Ca un desert continuu? 🙂
              Doamne, pregătește-i Liei câteva livezi de pomi fructiferi peste care să stăpânească în raiul Tău!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s